嫌な噂を聞きました。
どうやら自分の吸っている煙草が廃盤になるようです。
まだしっかりと確認していないので本当かどうか不明ですが、もしそうだとすると困るなあ。。。
iPhoneのお陰でセカンド携帯になってしまったDoCoMoのSO905iCSですが、前々からスピーカー通話ができれば便利だなと思っていました。
しかし、設定項目にそれらしきものが無かったので、そんな機能は無いんだと思い込んでいました。
が、ふとした瞬間に通話ボタンにスピーカーのようなマークが印字されていることに気が付き、試しに押してみると、何とスピーカー通話ができてしまうじゃないですか!
・・・ちゃんと付いていたんですね。。。
2年経ってようやく気がつきましたよ。。。

通話中に通話ボタンを押せばスピーカー通話になります。
iPhoneは買った当初から迷わず活用していました。
GW、終わってしまいました。。。
例年通り、あっという間でしたな。
まあ、このGWでやりたかった以下4点は一応すべて達成できたのでよしとしましょう。
1.洗車
2.オイル交換
3.レーダー新調
4.ダーツ新調
1~3は車ですな。
もうすぐ10万Kmオーバーなので、次の車もそろそろ考えないと。。。
ダーツは、最近何かを掴みつつありますが、まだまだです。
ただ、昔よりグルーピングはできるようになってきました。
(その分、変なトリプル・ダブルに入らないので、ブルに入れないと点数伸びないのですが。。。)
そして、記録が残らないと何だかなぁと思って、まだ早いと思いつつもLIVEカードを買ってしまいました。
いよいよ私のダーツ第2章の幕開けです。
(何言ってるのあなた。。。)
自動販売機がタスポ無しでは買えなくなり、かなり不便になってきました。
どうも都内だと、普段吸っている銘柄が店頭では置いてなくて、店先の自動販売機にはちゃっかり置いてある事が結構あります。
重い腰を上げて、ようやく申請を始めました。
届いたらまた報告します。
—————————————————
In japan , we can’t buy cigarettes from the machines without Taspo card.
It is quite inconvenience!
So I’m waiting for my Taspo card.
仕事柄、人前でプレゼンをする機会が多いので、
前々から使ってみたかった緑のレーザーポインターを購入してみました。
やっぱり赤より圧倒的に明るいですね。
電池の持ちなど、次回使用した際にご報告したいと思います。
—————————————————
In my business,I have many opportunities to make a presentation.
So I bought a green laser pointer.
Its laser is much brighter than a red one’s .
I’m going to report my impressions on next presentation.
先週から小公女セイラが始まりましたね。
原作が大好きなので、今後の展開が楽しみです。
でも、放送日が土曜日というのは正解かもしれませんね。。。
次の日仕事に行く意欲が少し無くなるかもしれません。。。
—————————————————
TBS began broadcasting a new TV drama “A Little Princess Seira” last week.
I love the original , so I’m looking forward to its next story.
But it is good choice , its airdate is every Saturday.
Its story is so sad that I can’t go to work next day.
http://www.tbs.co.jp/seira2009/
少し間を空けてしまいました。
さて、ブログの件ですが、当面1つの記事に日本語と英語を併記していきたいと思います。
既にご存じのとおり、かなり下手な英語ですが、可能な限りやってみます。
無論、日本語と英語のパートは必ずしもイコールではありませんので、ご了承ください。
—————————————————
I’m going to posting a blog in Japanese and in English on a post as much as possible.
As you may know, I can’t use English well.
Please be forewarned.
このブログの記事は結構日本国外の方から見ていただいているようで、
もちろん日本語で記事を書いているので、機械翻訳でご覧になっているようです。
コメントをいただいて気づいたのですが、機械翻訳だとかなり意図しない表現になってしまっています。
今、どうするか方法を考えているところです。
—————————————————
I found that automatically-translated my blog post was quite strange expressions.
Therefore, I’m considering various methods for posting in English on the WordPress.
Please wait just a little longer.
少し前にゲットしたハードディスクレコーダーですが、
キーワードを指定しておくと、そのキーワードに沿った番組を自動的に録画してくれます。
ハードディスクは500GBもあるのでたっぷり録画できるのですが、既に半分近く録画されています。
しかも、1つのシリーズの番組で。。。
そう、全てジャパネットたかたです(笑)
なんと、深夜から早朝まで毎日ぶっ続けで放送されていたんですね!
それが全て録画されていました(笑)
でも、全て空き時間で見ています。
何だか買う気が無くても見てしまうのが、ジャパネットたかたの魅力でしょうか。
※ジャパネットたかたの回し者ではありません。念のため。。。
最近のコメント